lunes, 15 de diciembre de 2008

Hemos leido: "Mussolini: los años revolucionarios"


Un texto inquietante, pero necesario, este Mussolini, los años revolucionarios.

Un texto rescatado del olvido pro nuestros amigos de SOS libros, y del que hacemos encarecida publicidad y recomendación de compra.

Breve, de apenas cuarenta páginas, este opúsculo es una reedición del que en 1986 se imprimió, también en tirada reducidísima, en Madrid, a su vez copia, si no nos equivocamos, de la edición italiana de 1983.

Si en su momento se lo perdieron, no lo duden: esta vez no lo pueden dejar pasar.

Se trata de una traducción adaptada, por lo que no hacemos constar el nombre del autor, aunque originalmente se trataba de un trabajo del portugués Jaime Nogueira Pinto, en la revista de su país Futuro Presente.

Verdaderamente, leyéndolo, a uno le llegan ecos de lo que podría haber sido el asalto al estado.

2 comentarios:

brigante dijo...

No me fío de estas traducciones sin autor conocido. Ya he encontrado varias traducciones tramposas. Si a eso se añade que es una traducción del italiano al portugués, que a su vez se traduce al español... el estropicio final puede ser de órdago.

29octubre dijo...

Me temo que en este caso, algo de apresurada si parece la traducción.

Pero como dice el refrán, menos da una piedra.